Рассказать друзьям:   

Культурный центр «Лига» приглашает на поэтическую презентацию.

Блистательный переводчик Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла, Альфреда Хаусмана и других англоязычных поэтов, Борис Архипцев внёс свой вклад и в Российскую Шекспириану. Его эквиритмический перевод нацелен не только на максимальное соблюдение верности первоисточнику. Он предельно точно передаёт ритм, строфику и рифмовку «Сонетов». Его труд получил достойную оценку. Достаточно сказать, что предисловие к изданию написал выдающийся отечественный шекспировед, профессор Игорь Шайтанов.
Книга опубликована в конце 2018-го. И презентацию Борис планировал на следующий год. Но он умер, и нам стало не до презентаций. Только сегодня мы окончательно представляем его работу публике. Для Коломны это особенно важно — в 2020 году Борису Владимировичу исполнилось бы 70 лет. Он заслужил, чтобы его юбилей встретили достойно!

АРХИПЦЕВУ
Снова перелистывая годы,
разбирая почерк прошлых дней,
принимаешь странную свободу:
молвить слово проще и вольней.

Для тебя легко оно, дружище,
а другой – пускай бесплодно рыщет!

Выпьем! И закусим зрелым сыром!
Пусть гуляет аглицкий трактир!
Вспомним вирши Кэрролла и Лира,
и сонеты, что скроил Шекспир!

Пусть кому-то «гумор» давит плечи,
стонет, как тупое долото!
– Кто переведёт точней и легче
Арха? Да, наверное, никто!

Роман СЛАВАЦКИЙ

#лигаколомна
#коломенскийкремль
#поэтыколомны
#Роман_Славацкий
#Борис_Архипцев

Афиша-Шекспир

Похожие записи

Комментариев пока нет.

Оставьте комментарий